虽然今人已经以清算迷信为名将象征和神话丢弃,但神话的残渣仍然能在部分地区存活下来。
在小说集《浪的景观》中,周嘉宁带我们会看21世纪初的那个世界,她试图“从时间里寻找线索,拼凑被掩埋的细节,试图驱散一些迷雾,看清命运一角,为将来的判断找到一些站得住脚的标准”。
董强称,译者和翻译家不是备受仰慕的大权威,也可以是年轻人。
伍尔夫说简·奥斯丁从未乘公共汽车穿过伦敦,从未自己吃午饭或逛商店,眼界过于狭小;勃朗特姐妹也只能是在田野上眺望一下远方,缺乏生活经验。
本周关键词:拉美文学、“大一统”、菜园、技术哲学、观鸟、手、史塔克……
“它不太敢要、甚至畏惧那些一下子超过太多走得太远的东西,那些太过复杂以至于无法顺利安装回当前人类世界的东西。”
比起劳动过程的不踏实,更让人不安的,是乐趣与梦想的不踏实。面对文明过度的市民与常识距离太远的生活,故事里的进城务工者时而透露出不适与天真,时而掩饰不住怀疑。
本周关键词:科幻小说、洪子诚、上野千鹤子、一战华工、残障、科学哲学……
2022年9月22日晨,著名出版家、作家、翻译家任溶溶在上海逝世,享年100岁。
本周关键词:王梆、性欲、衰老、巴尔米拉、种族主义、庭园、普拉斯、蘑菇……